Weihnachten in diesem Jahr wird anders werden, als in den Jahren zuvor. Stiller, dunkler und auch beklemmender für viele einsame und kranke Menschen. Das ist die eine Seite. Und doch - leider habe ich mehr und mehr den Eindruck, das immer weniger Menschen der Sinn des Weihnachtsfestes bewusst ist. Weihnachten verkommt zum Event für Lichter - und Kaufräusche. Es wird mehr und mehr zum Absatzkanal der notleidenden Wirtschaft. Fehlt nur noch eine Weihnachtsabwrackprämie für Last-Minute- Geschenke. Man möchte laut rufen: " Weihnachten ist nicht das Fest der Warenhäuser, der Schmucktempel, der Haute Coture Salons oder der unzähligen Geschenkkataloge mit den Festpreisen und Hammerangeboten a la " oh du Fröhliche-alles für das Fest!". Doch auf allen Radiokanälen trällern bereits englische "Christmassongs" von Bing Crosby bis Rock - Beitrag der Medien zu Integration deutscher Weihnacht ins multikulturelle Einerlei - und lässige Moderatoren geben Tipps für coole Christmaspartys und "abgefahrene X-mas-Geschenke". Im Fernsehen gibt's amerikanischen X-mas Klamauk, Gewalt und Gruselschocker statt Weihnachtfreude. Lustige Volksmusikanten im Schneegeriesel ersetzen weihnachtliche Chormusik oder Einstimmung auf das größte Fest der Christenheit. Aber Weihnachten ist nicht 'Mainstream' für Multikultifreaks und Businesgeier. Weihnachten ist die Grundlage unsrer christlichen Gesellschaft und ihrer eigentlichen Werte. In der Geburt Christi liegen Liebe und Vergebung und bilden so die Basis für eine freiheitliche, demokratische Gesellschaft. Nur auf einer christlichen Grundlage konnte unser weltweit berühmtes Grundgesetz entstehen. Aber die dort verankerte Freiheit bleibt keine Freiheit, wenn man den Glauben aus seinem Leben verbannt und nur noch Geld, Besitz und Egoismus huldigt.
Weihnachten als Mainstream? Nein! - Bleibt also nur übrig, sich das eigene Weihnachten zu bewahren. Der Höhepunkt ist Heiligabend. Das Fest, das die Liebe und das Verzeihen zu uns zurück brachte. Christus wurde in einem Stall geboren und nicht in einem Warenhaus oder einem Grand-Hotel. Stroh statt Luxus. Und Engel jubilierten statt Jingle Bells im Tecnosound. Schenken Sie heute von Herzen ein liebes Wort, das wärmt, eine Umarmung, die befreit und nicht erdrückt. Verzeihen Sie, wenn man Sie kränkte und sagen Sie einfach einmal: " Schön, dass du da bist, Jesus". Sie werden erleben, wie wunderbar so Weihnachten wieder werden kann. Weihnachten schenkt Hoffnung, Kraft und Zuversicht. - In diesem Sinne wünsche ich allen Lesern ein frohes, gesundes und gesegnetes Weihnachtsfest. - Mit den besten Wünschen Ihr Jack Hauswald.
Weihnachten zu Hause feiern.
Beliebte deutsche Weihnachtslieder und ihre Texte zum Mitsingen
Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen
Es ist ein Ros' entsprungen
Es kommt ein Schiff geladen
Es wird schon gleich dunkel
Fröhliche Weihnacht
Ihr Kinderlein kommet
Kling, Glöckchen, klingelingeling
Kommet, ihr Hirten
Laßt uns das Kindlein wiegen
Leise rieselt der Schnee
Macht hoch die Tür, die Tor macht weit!
Maria durch ein Dornwald ging
Morgen kommt der Weihnachtsmann
O Heiland, reiß die Himmel auf
O Tannenbaum
Oh du fröhliche
Schneeflöckchen Weißröckchen
Still, weil's Kindlein schlafen will
Stille Nacht, heilige Nacht
Süßer die Glocken nie klingen
Vom Himmel hoch
Vom Himmel hoch, o Engel, kommt
Wer klopfet an?
O Tannenbaum
O Tannenbaum, O Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter!
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein, auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, O Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter!
O Tannenbaum, O Tannenbaum, du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat mich zur Weihnachtszeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O Tannenbaum, O Tannenbaum, du kannst mir sehr gefallen!
O Tannenbaum, O Tannenbaum, dein Kleid will mich was lehren:
Die Hoffnung und Beständigkeit
Gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit!
O Tannenbaum, O Tannenbaum, dein Kleid will mich was lehren!
E. Anschütz (1780-1861)
Oh du fröhliche
Oh du fröhliche, oh du selige, gnadenbringende Weihnachszeit!
Welt ging verloren, Christ ist geboren:
Freue dich, oh freue dich, oh Christenheit!
Oh du fröhliche, oh du selige, gnadenbringende Weihnachszeit!
Christ ist erschienen, uns zu versöhnen:
Freue dich, oh freue dich, oh Christenheit!
Oh du fröhliche, oh du selige, gnadenbringende Weihnachszeit!
Himmlische Heere jauchzen dir Ehre:
Freue dich, oh freue dich, oh Christenheit!
J. Falk (1768-1826)
Alle Jahre wieder
Alle Jahre wieder,
kommt das Christuskind
auf die Erde nieder,
wo wir Menschen sind.
Kehrt mit seinem Segen
ein in jedes Haus,
geht auf allen Wegen
mit uns ein und aus.
Ist auch mir zur Seite
still und unerkannt,
daß es treu mich leite
an der lieben Hand.
W. Hey (1790-1854)
Ihr Kinderlein kommet
Ihr Kinderlein kommet, o kommet doch all,
zur Krippe her kommet in Bethlehems Stall,
und seht, was in dieser hochheiligen Nacht
der Vater im Himmel für Freude uns macht!
O seht in der Krippe im nächtlichen Stall,
seht hier bei des Lichtleins hellglänzendem Strahl
den lieblichen Knaben, das himmlische Kind,
viel schöner und holder, als Engel es sind.
Da liegt es, das Kindlein, auf Heu und auf Stroh,
Maria und Joseph betrachten es froh.
Die redlichen Hirten knie'n betend davor,
hoch oben schwebt jubelnd der Engelein Chor.
O beugt, wie die Hirten, anbetend die Knie.
Erhebet die Händlein und danket wie sie.
Stimmt freudig, ihr Kinder, wer woll't sich nicht freu'n,
stimmt freudig zum Jubel der Engel mit ein.
Christoph von Schmid 1798
Stille Nacht, heilige Nacht
Stille Nacht, heilige Nacht!
Alles schläft, einsam wacht
nur das traute hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
schlaf in himmlischer Ruh,
schlaf in himmlischer Ruh!
Stille Nacht, heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht.
Durch der Engel Alleluja,
tönt es laut von fern und nah:
Christ, der Retter, ist da,
Christ, der Retter, ist da.
Stille Nacht, heilige Nacht!
Gottes Sohn, O, wie lacht
Lieb' aus deinem göttlichen Mund,
da uns schlägt die rettende Stund,
Christ, in deiner Geburt,
Christ, in deiner Geburt.
Joseph Mohr (1792 - 1848)
Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen
Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen,
Wie glänzt er festlich, lieb und mild,
Als spräch' er: 'Wollt in mir erkennen
Getreuer Hoffnung stilles Bild.'
Die Kinder stehen mit hellen Blicken,
Das Auge lacht, es lacht das Herz,
O fröhlich, seliges Entzücken,
Die Alten schauen himmelwärts.
Zwei Engel sind hereingetreten,
Kein Auge hat sie kommen sehn,
Sie gehn zum Weihnachtsbaum und beten
Und wenden wieder sich und gehn.
'Gesegnet seid ihr alten Leute,
Gesegnet sei du kleine Schar !
Wir bringen Gottes Segen heute
Dem braunen wie dem weißen Haar !'
'Zu guten Menschen, die sich lieben,
Schickt uns der Herr als Boten aus,
Und seid ihr treu und fromm geblieben,
Wir treten wieder in dies Haus !'
Kein Ohr hat ihren Spruch vernommen
Unsichtbar jedes Menschen Blick
Sind sie gegangen wie gekommen,
Doch Gottes Segen bleibt zurück.
Hermann Kletke (1841)
Vom Himmel hoch
Vom Himmel hoch, da komm' ich her,
ich bring' euch gute, neue Mär,
der guten Mär bring' ich so viel,
davon ich singen und sagen will.
Euch ist ein Kindlein heut' gebor'n,
von einer Jungfrau auserkor'n
ein Kindelein so zart und fein,
das soll euer Freud' und Wonne sein.
Es ist der Herr Christ, unser Gott,
der will euch führ'n aus aller Not,
er will euer Heiland selber sein,
von allen Sünden machen rein.
Martin Luther
O Heiland, reiß die Himmel auf
O Heiland, reiß die Himmel auf, O Heiland, reiß die Himmel auf,
herab, herab, herab, herab vom Himmel lauf!
Reiß ab vom Himmel vom Himmel lauf!
Reiß ab vom Himmel Tür und Tor,
Tür und Tor, reiß ab, wo Schloß und Reigel vor!
Reiß ab, wo Schloß und Riegel vor, und Tiefel vor!
O Gott, den Tau vom Himmel gieß,
im Tau herab, o Heilland, fließ!
Ihr Wolken brecht und regnet aus
Den König über Jakobs Haus!
O Erd’ schlag aus, schlag aus, o Erd’,
dass Berg und Tal, grün alles wird’!
O Erd’ hervor dies Blümlein bring,
o Heiland aus der Erden spring!
Friedrich von Spee (1591 - 1635)
Es ist ein Ros' entsprungen
Es ist ein Ros' entsprungen
aus einer Wurzel zart;
wie uns die Alten sungen,
von Jesse kam die Art.
Und hat ein Blümlein bracht
mitten im kalten Winter,
wohl zu der halben Nacht.
Das Röslein, das ich meine,
davon Jesaja sagt,
hat uns gebracht alleine
Marie, die reine Magd.
Aus Gottes ew'gem Rat
hat sie ein Kind geboren
und blieb doch reine Magd.
Das Blümelein so kleine,
das duftet uns so süß;
mit seinem hellen Scheine
vertreibt's die Finsternis,
wahr Mensch und wahrer Gott,
hilft uns aus allem Leide,
rettet von Sünd und Tod.
unbekannt 15. Jahrhundert
Es kommt ein Schiff geladen
Es kommt ein Schiff, geladen
Bis an sei’n höchsten Bord,
trägt Gottes Sohn voll Gnaden,
des Vater ewigs Wort.
Das Schiff geht still im Triebe,
es trägt ein teuere Last,
das Segel ist die Liebe,
der Heilig Geist der Mast.
Der Anker haft auf Erden,
das Schifflein ist am Land.
Gott’s Wort tut Fleisch uns erden,
der Sohn ist uns gesandt.
Zu Bethlehm geboren
im Stall ein Kindelein,
gibt sich für uns verloren;
gelobt muß es sein.
Morgen kommt der Weihnachtsmann
Morgen kommt der Weihnachtsmann
kommt mit seinen Gaben
Trommel Pfeifen und Gewehr
Fahn' und Säbel und noch mehr
ja ein ganzes Kriegesheer möcht ich gerne haben
Bring uns lieber Weihnachtsmann
bring auch morgen bringe
Musketier und Grenadier Zottelbär und Panthertier
Roß und Esel Schaf und Stier
lauter schöne Dinge
Doch du weißt ja unsern Wunsch
kennst ja unsre Herzen
Kinder Vater und Mama auch sogar der Großpapa
alle alle sind wir da
warten dein mit Schmerzen
H. von Fallersleben (1798-1874)
Macht hoch die Tür, die Tor macht weit!
Macht hoch die Tür, die Tor macht weit! Es kommt der Herr der Herrlichkeit,
ein König aller Königreich, ein Heiland aller Welt zugleich, der Eil und Leben
Mit sich bringt, der halben jauchzt, mit Freuden singt:
Gelobet sei mein Gott, mein Schöpfer reich von Rat.
Er ist gerecht, ein Helfer wert, Sanftmütigkeit ist sein Gefährt,
sein Königskron ist Heiligkeit, sein Zepter ist Barmherzigkeit;
all unsere Not zum End’ er bringt, derhalben jauchzt, mit Freunden singt:
Gelobet sei mein Gott, mein Heiland groß von Tat!
Komm, o mein Heiland, Jesus Christ, mein’s Herzen Tür dir offen ist;
ach zeuch mit deiner Gnade ein, dein Freundlichkeit auch uns erschein’.
Dein hei’ger Geist uns führ’ und leit’den Weg zur ew’gen Seligkeit,
dem Namen dein, o Herr, sei ewig Peis und Ehr!
G. Weissel (1590 – 1635)
Es wird schon gleich dunkel
Es wird schon gleich dunkel,
Es wird ja schon Nacht,
Drum komm ich zu dir her,
Mein Heiland auf d'Wacht.
Wir singen ein Liedlein
Dem Kindlein dem kleinen.
Du magst ja nicht schlafen,
Ich hör dich nur weinen.
Ei, ei, ei, ei,
Schlaf süß, herzlieb's Kind.
O Kindlein, du liegst dort
Im Kripplein so schön;
Mir scheint, ich kann niemals
Von dir dort weggehn.
Ich wünsch' dir von Herzen
Die süßeste Ruh';
Die Engel vom Himmel,
Die decken dich zu.
Ei, ei, ei, ei,
Schlaf süß, herzlieb's Kind.
Vergiß jetzt, o Kindlein,
Dein' Kummer, dein Leid,
Daß du da mußt leiden
Im Stall auf der Heid'.
Es zier'n ja die Engel
Dein Krippelein aus,
Möchte' schöner nicht sein
In dem vornehmsten Haus.
Ei, ei, ei, ei,
Schlaf süß, herzlieb's Kind
Schließ zu deine Äuglein
In Ruh' und in Fried'
Und gib mir zum Abschied
Dein' Segen nur mit.
Dann wird auch mein Schlafen
Ganz sorgenlos sein,
Dann kann ich mich ruhig
Auf's Niederleg'n freun.
Ei, ei, ei, ei,
Schlaf süß, herzlieb's Kind.
Fröhliche Weihnacht
'Fröhliche Weihnacht überall!'
tönet durch die Lüfte froher Schall.
Weihnachtston, Weihnachtsbaum,
Weihnachtsduft in jedem Raum!
'Fröhliche Weihnacht überall!'
tönet durch die Lüfte froher Schall.
Darum alle stimmet in den Jubelton,
denn es kommt das Licht der Welt
von des Vaters Thron.
'Fröhliche Weihnacht überall'...
Licht auf dunklem Wege,
unser Licht bist du;
denn du führst, die dir vertraun,
ein zu sel'ger Ruh.
'Fröhliche Weihnacht überall'...
Was wir andern taten,
sei getan für dich,
daß bekennen jeder muß,
Christkind kam für mich.
Vom Himmel hoch, o Engel, kommt
Vom Himmel hoch, o Englein, kommt!
Eia, eia, susani, susani, susani!
Kommt, singt und springt,
Kommt pfeift und trombt!
Alleluja, alleluja!
Von Jesus singt und Maria!
Kommt ohne Instrumente nit,
Eia, eia, susani, susani, susani!
Bringt Lauten, Harfen, Geigen mit!
Alleluja, alleluja!
Von Jesus singt und Maria!
Laßt hören euer Stimmen viel,
Eia, eia, susani, susani, susani!
Mit Orgel- und mit Saitenspiel!
Alleluja, alleluja!
Von Jesus singt und Maria!
Das Saitenspiel muß lauten süß,
Eia, eia, susani, susani, susani!
Davon das Kindlein schlafen muß.
Alleluja, alleluja!
Von Jesus singt und Maria!
Singt Fried den Menschen weit und breit,
Eia, eia, susani, susani, susani!
Gott Preis und Ehr in Ewigkeit!
Alleluja, alleluja!
Von Jesus singt und Maria!
unbekannter Dichter 16. Jh.
Still, weil's Kindlein schlafen will
Still, still, still, weil's Kindlein schlafen will
Maria tut es nieder singen, ihre große Liebe bringen
Still, still, still, weil's Kindlein schlafen will
Schlaf, schlaf, schlaf, mein liebes Kindlein, schlaf!
Die Engel tun schön musizieren, bei dem Kindlein jubilieren.
Schlaf, schlaf, schlaf, mein liebes Kindlein, schlaf!
Groß, groß, groß, die Lieb ist übergroß!
Gott hat den Himmelsthron verlassen und muß reisen auf der Straßen.
Groß, groß, groß, die Lieb ist übergroß!
Kling, Glöckchen, klingelingeling
Kling, Glöckchen, klingelingeling,
kling, Glöckchen, kling !
Laßt mich ein, ihr Kinder,
ist so kalt der Winter,
öffnet mir die Türen,
laßt mich nicht erfrieren !
Kling, Glöckchen, klingelingeling,
kling, Glöckchen, kling !
Kling, Glöckchen, klingelingeling,
kling, Glöckchen, kling !
Mädchen hört und Bübchen,
macht mir auf das Stübchen,
bring' euch milde Gaben,
sollt euch dran erlaben.
Kling, Glöckchen, klingelingeling,
kling, Glöckchen, kling !
Kling, Glöckchen, klingelingeling,
kling, Glöckchen, kling !
Hell erglühn die Kerzen,
öffnet mir die Herzen,
will drin wohnen fröhlich,
frommes Kind, wie selig !
Kling, Glöckchen, klingelingeling,
kling, Glöckchen, kling !
Karl Enslin
Kommet, ihr Hirten
Kommet, ihr Hirten,
Ihr Männer und Fraun!
Kommet, das liebliche
Kindlein zu schaun!
Christus, der Herr,
Ist heute geboren,
Den Gott zum Heiland
Euch hat erkoren.
Fürchtet euch nicht!
Fürchtet euch nicht!
Lasset uns sehen
In Bethlehems Stall,
Was uns verheißen
Der himmlische Schall!
Was wir dort finden,
Lasset uns künden,
Lasset uns preisen
In frommen Weisen.
Allelujah! Allelujah!
Wahrlich, die Engel
Verkündigen heut
Bethlehems Hirtenvolk
Gar große Freud:
Nun soll es werden
Frieden auf Erden,
Den Menschen allen
Ein Wohlgefallen.
Ehre sei Gott! Ehre sei Gott!
Leise rieselt der Schnee
Leise rieselt der Schnee,
still und starr ruht der See,
weihnachtlich glänzet der Wald:
Freue dich, 's Christkind kommt bald!
In den Herzen ist's warm,
still schweigt Kummer und Harm,
Sorge des Lebens verhallt:
Freue dich, 's Christkind kommt bald!
Bald ist heilige Nacht,
Chor der Engel erwacht,
hört nur, wie lieblich es schallt:
Freue dich, 's Christkind kommt bald!
Eduard Ebel (1839 - 1905)
Laßt uns das Kindlein wiegen
Laßt uns das Kindlein wiegen, das
Herz zum Kripplein biegen. Laßt
uns im Geist erfreuen, dass
Kindlein benedeien:
O Jesuslein süß, o Jesuslein süß.
Laßt uns dem Kindlein neigen,
ihm Lieb und Dienst erzeigen.
Laßt uns doch jubilieren
und geistlich triumphieren:
O Jesuslein süß, o Jesuslein süß.
Laßt uns dem Kindlein singen,
ihm unser Opfer bringen,
im alle Ehr beweisen
mit Loben und mit Preisen:
O Jesuslein süß, o Jesuslein süß.
Maria durch ein Dornwald ging
Maria durch ein Dornwald ging. Kyrie eleison,
Maria durch ein Dornwald ging,
der hat in sieben Jahr kein Laub getragen. Kyrie eleison
Was trug Maria unter ihrem Herzen? Kyrie eleison.
Ein kleines Kindlein ohne Schmerzen,
das trug Maria unter ihrem Herzen. Jesus, und Maria
Da habn die Dornen Rosen getragen, Kyrie eleison.
Als das Kindlein durch den Wald getragn,
da haben die Dornen Rosen getragen. Jesus, und Maria
Schneeflöckchen Weißröckchen
Schneeflöckchen, Weißröckchen,
Da kommst du geschneit;
Du kommst aus den Wolken,
Dein Weg ist so weit.
Komm, setz dich ans Fenster,
Du lieblicher Stern;
Malst Blumen und Blätter,
Wir haben dich gern.
Schneeflöckchen, du deckst
Uns die Blümelein zu,
Dann schlafen sie sicher
In himmlischer Ruh'.
Süßer die Glocken nie klingen
Süßer die Glocken nie klingen
Als zu der Weihnachtszeit:
's ist, als ob Engelein singen
Wieder von Frieden und Freud'.
Wie sie gesungen in seliger Nacht,
Wie sie gesungen in seliger Nacht,
Glocken, mit heiligem Klang
Klinget die Erde entlang!
O, wenn die Glocken erklingen,
Schnell sie das Christkindlein hört.
Tut sich vom Himmel dann schwingen
Eilet hernieder zur Erd'.
Segnet den Vater, die Mutter, das Kind;
Segnet den Vater, die Mutter, das Kind;
Glocken mit heiligem Klang,
Klinget die Erde entlang!
Klinget mit lieblichem Schalle
Über die Meere noch weit,
Daß sich erfreuen doch alle
Seliger Weihnachtszeit.
Alle aufjauchzen mit einem Gesang;
Alle aufjauchzen mit einem Gesang;
Glocken mit heiligem Klang,
Klinget die Erde entlang!
Friedrich Wilhelm Kritzinger (1816 - 1890)
Wer klopfet an?
Wer klopfet an?
'O zwei gar arme Leut!'
Was wollt ihr dann?
'O gebt uns Herberg heut!
O, durch Gottes Lieb' wir bitten,
Öffnet uns doch eure Hütten!'
O nein, nein, nein!
'O lasset uns doch ein!'
Es kann nicht sein.
'Wir wollen dankbar sein!'
Nein, nein, nein, es kann nicht sein,
Da geht nur fort, ihr kommt nicht 'rein
Wer vor der Tür?
'Ein Weib mit ihrem Mann.'
Was wollt ihr denn?
'Hört unser Bitten an!
Lasset heut bei Euch uns wohnen,
Gott wird Euch schon alles lohnen!'
Was zahlt ihr mir?
'Kein Geld besitzen wir!'
Dann geht von hier!
'O öffnet uns die Tür!'
Ei, macht mir kein Ungestüm,
Da packt euch, geht woanders hin!
Was weinet ihr?
'Vor Kält erstarren wir.'
Wer kann dafür?
'O gebt uns doch Quartier!
Überall sind wir verstoßen,
Jedes Tor ist uns verschlossen!'
So bleibt halt drauß!
'O öffnet uns das Haus!'
Da wird nichts draus.
'Zeigt uns ein andres Haus.'
Dort geht hin zur nächsten Tür!
Ich hab nicht Platz, geht nur von hier!
Da geht nur fort!
'O Freund, wohin? Wo aus?'
Ein Viehstall dort!
'Geh, Joseph, nur hinaus!
O mein Kind, nach Gottes Willen
Mußt du schon die Armut fühlen.'
Jetzt packt euch fort!
'O, dies sind harte Wort'!'
Zum Viehstall dort!
'O, wohl ein schlechter Ort!'
Ei, der Ort ist gut für euch;
Ihr braucht nicht viel. Da geht nur gleich!
Volkslied aus Tirol
Rezepte für das Weihnachtsfest
Weihnachtskarpfen " festlich"
Zutaten für Portionen
1 Karpfen, ca. 1 1/2 kg
Salz
Pfeffer
5 EL Butter
Für die Sauce:
½ kg Champignons
2 Zwiebel(n)
¾ Liter Brühe
200 g Sahne
3 EL Mehl
1 Glas Wein, weiß
1 Zitrone(n)
Zubereitung
Karpfen unter kaltem Wasser innen und außen waschen, trocken tupfen, salzen,
pfeffern und mit Butter in eine Pfanne legen. Im vorgeheizten Backofen (200°C) halb
fertig braten (unter die Haut müssen sich Blasen bilden), und gelegentlich mit Bratfett begießen.
Soße: Zwiebeln abziehen, fein hacken, und in Butter glasig andünsten. Champignons grob
schneiden und dazu geben, salzen, pfeffern. Fertig gebratene Champignons mit Mehl bestäuben
und mit Brühe begießen. Dazu Sahne und Weißwein geben, mit Zitronensaft abschmecken.
Die fertige Soße über den Karpfen gießen und noch ca. 15 Minuten goldbraun braten.
Dazu in Scheiben geschnittene Bagütte servieren.
Karpfen blau
Zutaten:
1 küchenfertiger Karpfen (ca. 1 1/2 kg)
Salz
1/4 l Essig
2 Lorbeerblätter
1 Tl. Pfefferkörner
1 B. Schlagsahne
1 Tl. ger. Meerrettich (Glas) (evtl. mehr)
Dill
Zitrone
Zubereitung:
Karpfen vorsichtig waschen, nur von innen salzen. Essig und 1/2 l
Wasser aufkochen, den Karpfen damit übergießen. 5 - 10 Min. ziehen
lassen. In einem ovalen Topf 1 1/2 l Salzwasser, Lorbeerblätter und
Pfefferkörner aufkochen. Karpfen hineinlegen, zum Kochen bringen
dann auf 1/2 oder Automatik-Kochstelle 2 - 3 ca. 30 Min. ziehen
lassen. Sahne steif schlagen, mit Meerrettich abschmecken. Karpfen
auf eine vorgewärmte Platte setzen. Mit Meerrettichsahne anrichten,
mit Dill und Zitrone garnieren. Dazu schmecken flüssige Butter,
Petersilienkartoffeln und grüner Salat.
Großmutter's Gänsebraten
Zutaten für Portionen
1 Gans ca.5-Kilo
2 Äpfel
2 Birne(n)
100 g Pflaumen (Dörrpflaumen)
200 g Obst, gemischt, getrocknet
Salz
Pfeffer
100 ml Calvados
100 ml Apfelsaft
Wasser
Zubereitung
Die getrockneten Pflaumen und das getrocknete Mischobst in einer Mischung aus Calvados und Apfelsaft ein bis zwei Stunden ziehen lassen. Falls nicht die ganze Flüssigkeit aufgesogen wird, den Rest abgießen und zur Seite stellen. Äpfel und Birnen schälen, vierteln und entkernen.
Die Gans innen mit Salz und Pfeffer einreiben
Das Obst mit den Innereien der Gans mischen, die Gans damit füllen und zunähen.
Die Gans mit der Brust nach unten auf den Rost im kalten Herd stellen, darunter eine tiefe Reine schieben. Gans, Rost und Reine sollten im unteren Teil des Herds sein. Den Herd auf 160 Grad stellen.
Nach 45 Minuten das Fett aus der tiefen Reine in einen Behälter gießen, eine Tasse heißes Wasser in die Reine geben und die Reine in den Herd zurückstellen.
Nach einer weiteren Stunde, die Reine wieder entleeren, und noch einmal eine Tasse heißes Wasser in die Reine geben. Insgesamt drei Mal die Reine entleeren und mit Wasser aufgießen.
Den Saft aus der Reine immer sofort in einen Behälter geben und die Behälter so kalt wie möglich stellen (TK-Schrank etc.)
Nach drei Stunden Bratenzeit die Gans auf den Rücken legen und weitere eineinhalb Stunden braten. Kurz vor Ende der Bratenzeit die Gans eventüll mit eiskaltem Wasser bepinseln, das macht die Haut besonders glänzend und knusprig. Dieser Vorgang ist jedoch nicht immer nötig.
Wenn die Gans nach fast fünf Stunden nicht rundherum sichtbar braun ist, evtl. den Herd auf 250 Grad stellen und die Gans bei leicht geöffneter Tür nachbräunen. Vorher die Gans mit etwas eiskaltem Wasser bepinseln. Das ist aber eigentlich nur im Notfall notwendig.
Kurz vor Ende der Bratzeit die Behälter mit dem Bratensaft aus der Kälte nehmen, das Fett entfernen und den reinen Bratensaft in eine Kasserolle geben.
Normalerweise wird man sehen, dass der erste Behälter nur Fett enthält, der zweite noch halb mit Fett gefüllt ist und der dritte nur noch eine dünne Fettschicht hat. Der Bratensaft, der in der vierten - und letzten Reine ist - enthält fast kein Fett mehr.
Den Bratensaft aus der letzten Reine ebenfalls in die Kasserolle geben. Falls es noch Fettaugen auf der Sauce gibt, diese mit einem Löffel entfernen.
Die Gans aus dem Herd nehmen, die Fäden entfernen, den Inhalt in einen Sieb geben und abtropfen lassen, ohne das Obst zu drücken. Diese Flüssigkeit ebenfalls in die Kasserolle geben.
Die Gans noch einmal kurz warum stellen, in der Zwischenzeit den Bratensaft leicht binden - entweder mit Mehlbutter oder mit Speisestärke - und abschmecken. Die Sauce sollte auf keinen Fall zu dick sein. Normalerweise ist ein Abschmecken nicht nötig.
Westfälische Rinderrouladen "Soester Art"
Zutaten:
8 Scheiben Rindfleisch, aus der Keule geschnitten
4 Gewürzgurken
120 g durchwachsener Speck
2 Zwiebeln
300 ml heißes Wasser
2 Bund Suppengrün
¼ l Rotwein oder roter Traubensaft
2-4 EL Creme fraiche
4 TL Senf
Pfeffer
Salz
Paprika edelsüß
2 Scheiben Pumpernickel
Zubereitung:
Gewürzgurken der Länge nach vierteln.
Die Rindfleischscheiben mit Senf bestreichen und
mit Paprika, Salz und Pfeffer bestreuen.
Speck in Scheiben oder Streifen schneiden.
Zwiebel schälen, halbieren und in Scheiben schneiden.
Die Zutaten auf die Fleischscheiben geben, fest von der schmalen
Seite her aufrollen und mit Küchengarn oder einer Bratennadel
zusammenhalten.
In einem Schmortopf Öl erhitzen.
Rouladen darin von allen Seiten gut anbraten, heißes Wasser
hinzugießen, den Pumpernickel kleinbrechen und mit hineingeben.
Dann zugedeckt ca. 30 Minuten bei mittlerer
Hitze schmoren lassen.
Suppengrün waschen, klein schneiden und zu den Rouladen geben,
noch ca. 1 Stunde mitschmoren lassen und von Zeit zu Zeit
die Rouladen drehen.
Nach und nach die verdampfte Flüssigkeit durch Rotwein oder Traubensaft ersetzen.
Die Rouladen aus dem Topf nehmen und das Küchengarn entfernen
Oder die Bratennadeln herausziehen.
Rouladen zugedeckt warm stellen.
Schmorflüssigkeit mit dem Suppengrün durch ein Sieb wieder in
den Schmortopf streichen,
Creme fraiche unterrühren und unter Rühren einmal aufkochen lassen.
Die Sauce mit Salz, Paprika, Pfeffer und nach Belieben mit
Weinbrand abschmecken.
Weihnachtswünsche in allen Sprachen
Afrikaans ---- Geseende Kerfees en 'n gelukkige nuwe jaar
Albanian ---- Gézuar Krishlindjet Vitin e Ri!
Amharic ---- Melkam Yelidet Beaal
Arabic ---- I'D Miilad Said ous Sana Saida
Aramaic ---- Edo bri'cho o rish d'shato brich'to!
Armenian ---- Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand
Aromunian ---- Crãciunu hãriosu shi unu anu nãu, bunu!
Azeri ---- Tezze Iliniz Yahsi Olsun
Bahasa Malaysia ---- Selamat Hari Natal
Basque ---- Zorionak eta Urte Berri On!
Belorussian ---- Winshuyu sa Svyatkami i z Novym godam!
Bengali ---- Shuvo Baro Din - Shuvo Nabo Barsho
Bicolano ---- Maugmang Capascuhan asin Masaganang Ba gong Taon!
Bohemian ---- Vesele Vanoce
Brazilian ---- Boas Festas e Feliz Ano Novo
Breton ---- Nedeleg laouen na bloav ezh mat
Bulgarian ---- Vesela Koleda; Tchestita nova godina!
Catalan ---- Bon nadal i feliç any nou!
Cantonese ---- Seng Dan Fai Lok, Sang Nian Fai Lok
Cebuano ---- Malipayong Pasko ug Bulahang Bagong Tuig!
Choctaw ---- Yukpa, Nitak Hollo Chito
Cornish ---- Nadelik looan na looan blethen noweth
Corsican ---- Bon Natale e Bon capu d' annu
Cree ---- Mitho Makosi Kesikansi
Creek ---- Afvcke Nettvcakorakko
Croatian ----Sretan Božić i sretna Nova godina
Czech ---- Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok
Danish ---- Glædelig Jul og godt nytår
Duri ---- Christmas-e- Shoma Mobarak
Dutch ---- Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar!
Egyptian ---- Colo sana wintom tiebeen
English ---- Merry Christmas & Happy New Year
Eskimo ---- Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo!
Esperanto ---- Gajan Kristnaskon
Estonian ---- Rõõmsaid Jõulupühi Head uut aastat
Euskera ---- Zorionak eta Urte Berri On
Faeroese ---- Gledhilig jól og eydnurikt nýggjár!
Farsi ---- Cristmas-e-shoma mobarak bashad
Finnish ---- Hyvää Joulua or Hauskaa Joulua
Flemish ---- Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar
French ---- Joyeux Noël et Bonne Année!
Frisian ---- Noflike Krystdagen en in protte Lok en Seine yn it Nije Jier!
Friulian ---- Bon Nadâl e Bon An Gnûf
Gaelic ---- Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ur!
Galician ---- Bon Nadal e Bo Ani Novo
German ---- Fröhliche Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr!
Greek ---- Kala Christougenna Kieftihismenos O Kenourios Chronos
Greenlandic ---- Juullimi Ukiortaassamilu Pilluarit
Hausa ---- Barka da Kirsimatikuma Barka da Sabuwar Shekara!
Hawaiian ---- Mele Kalikimaka & Hauoli Makahiki Hou
Hebrew ---- Mo'adim Lesimkha. Shana Tova
Hindi ---- Shub Naya Baras
Hungarian ---- Kellemes Karacsonyiunnepeket & Boldog Új Évet
Iban ----Selamat Ari Krismas enggau Taun Baru
Icelandic ---- Gleðileg Jól og Farsaelt Komandi ár!
Ilocano ---- Naimbag a Pascua ken Naragsac nga Baro nga Tawen!
Indonesian ---- Selamat Hari Natal
Iraqi ---- Idah Saidan Wa Sanah Jadidah
Irish ----Nollaig Shona Dhuit
Italian ---- Buon Natale e Felice Anno Nuovo
Japanese ---- Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto
Jèrriais ---- Bouan Noué et Bouanne Année
Kadazan ----Kotobian Tadau Do Krimas om Toun Vagu
Karelian ---- Rastawanke Sinun, Uvven Vuvenke Sinun
Korean ---- Sung Tan Chuk Ha
Krio ---- Appi Krismes en Appi Niu Yaa
Kurdish ---- Seva piroz sahibe u sersala te piroz be
Ladin ---- Bon Nadel y Bon Ann Nuef
Lappic ---- Buorit Juovllat ja Buorre Oddajahki
Latin ---- Natale hilare et Annum Nuovo!
Latvian ---- Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu!
Lausitzian ---- Wjesole hody a strowe nowe leto
Lithuanian ---- Linksmu Kaledu ir laimingu Nauju metu
Livian ---- Riiemlizi Talspividi ja pagin vonno udaigastos
Low Saxon ---- Heughliche Winachten un 'n moi Nijaar
Luxemburgish ---- Schéi Krëschtdeeg an e Schéint Néi Joer
Macedonian ----Streken Bozhik
Malay ---- Selamat Hari Natal dan Tahun Baru
Malayalam ---- Puthuvalsara Aashamsakal
Maltese ---- Nixtieklek Milied tajjeb u is-sena t-tabja!
Mandarin ---- Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan
Manx ---- Nollick ghennal as blein vie noa
Maori ---- Meri Kirihimete
Marathi ---- Shub Naya Varsh
Mongolian ---- Zul saryn bolon shine ony mend devshuulye
Monogasque ---- Festusu Natale e Bona ana noeva
Netherland --- Prettige kerstdagen en een gelukkig nieuw jaar.
Norwegian ---- God Jul og Godt Nyttår
Occitan ---- Polit nadal e bona annada
Oriya ---- Sukhamaya christmass ebang khusibhara naba barsa
Pampamgo ---- Malugud Pascu at saca Masayang Bayung Banua!
Papiamento ---- Bon Pasco y un Feliz Aña Nobo
Papua New Guinea ---- Bikpela hamamas blong dispela Krismas na Nupela yia
i go long yu
Pashto ---- De Christmas akhtar de bakhtawar au newai kal de mubarak sha.
Pennsylvania German ---- En frehlicher Grischtdaag unen hallich Nei Yaahr!
Polish ---- Wesolych Swiat i Szczesliwego Nowego Roku.
Portuguese ---- Boas Festas e um feliz Ano Novo
Punjabi ---- Nave sal di mubaraka
Pushto ---- Christmas Aao Ne----way Kaal Mo Mobarak Sha
Raeto----Ramance ---- Bella Festas da zNadal ed in Ventiravel Onn Nov
Rapa----Nui ---- Mata-Ki-Te-Rangi. Te-Pito-O-Te-Henua
Rhetian ---- Bellas festas da nadal e bun onn
Romanche ---- Legreivlas fiastas da Nadal e bien niev onn!
Romani (GYPSY) ---- Bachtalo krecunu Thaj Bachtalo Nevo Bers
Romanian ---- Craciun fericit si un An Nou fericit!
Russian ---- Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva i s Novim Godom
Sambal ---- Maligayang Pasko at Masayang Ba-yon Taon!
Sami ---- Buorrit Juovllat
Samoan ---- La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou
Sardian ---- Felize Nadale e Bonu Cabuannu
Sardinian ---- Bonu nadale e prosperu annu nou
Scots Gaelic ---- Nollaig chridheil huibh
Serbian ---- Hristos se rodi
Serb-Croatian ---- Sretam Bozic. Vesela Nova Godina
Sicilian ---- Bon Natali e Prosperu Annu Novu !
Singhalese ---- Subha nath thalak Vewa. Subha Aluth Awrudhak Vewa
Sorbian ---- Wjesole hody a strowe Nowe leto.
Somali ---- ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican.
Slovakian ---- Vesele Vianoce a stastny novy rok
Slovak ---- Vesele Vianoce. A stastlivy Novy Rok
Slovene ---- Vesele bozicne praznike in srecno novo leto
Sorbian ---- Wjesole hody a strowe Nowe leto
Spanish ---- Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo
Surigaonon ---- Malipayon na pasko sanan bag-on tuig!
Swahili ---- ºKrismas Njema Na Heri Za Mwaka Mpyaº
Swedish ---- God Jul och Gott Nytt År
Sudanese ---- Wilujeng Natal Sareng Warsa Enggal
Tagalog ---- Maligayang Pasko at Manigong Bagong Taon
Tamil ---- Nathar Puthu Varuda Valthukkal
Thai ---- Suksan Wan Christmas lae Sawadee Pee Mai
Tok Pisin ---- Meri Krismas & Hepi Nu Yia
Tongan ---- Kilisimasi Fiefia & Ta'u fo'ou monu ia
Trukeese ---- Neekirissimas annim oo iyer seefe feyiyeech!
Tswana ---- Keresemose o monate le masego a ngwaga o montsha
Turkish ---- Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun
Ukrainian ---- Veseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku!
Urdu ---- Naya Saal Mubarak Ho
Vepsi ---- Rastvoidenke i Udenke Vodenke
Vietnamese ---- Chuc Mung Giang Sinh- Chuc Mung Tan Nien
Waray- ---- Maupay nga Pasko ngan Mainuswagon nga Bago nga Tuig!
Welsh ---- Nadolig LLawen a Blwyddyn Newydd Dda
Xhosa ---- Siniqwenelela Ikrisimesi EmnandI Nonyaka Omtsha Ozele
Iintsikelelo Namathamsanqa
Yayeya ---- Krisema
Yiddish ---- Gute Vaynakhtn un a Gut Nay Yor
Yoruba ---- E ku odun, e hu iye' dun!
Zulu ---- Sinifesela Ukhisimusi Omuhle Nonyaka Omusha Onempumelelo